Bible

Engage

Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Exodus 33

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 且神主謂摩西曰、去也、離此徃去、爾自一人同爾所帶出以至比多地之民、至我誓給與亞百拉罕、與以撒革、及牙可百之地、云、與爾種、我將給之。
2 我將遣個使先爾、又我將逐其加南、亞摩利、希氐、彼利西、希未氐、及其耶布西各地人出爾前去、
3 且引爾至一地、以乳、以蜜、而流也、蓋我不要在汝中而上去、恐於路間我滅爾、因爾為強項之民也。○
4 民聽此禍之信息時、則憂、且無人穿帶已飾也。
5 蓋神主曾言摩西曰、向以色耳子輩道云、爾乃強項之民、我於一刻要上伊之中而滅之、故去了爾之飾、至我可知以何行及爾。
6 且以色耳子輩、於何利百山、自脫下己飾。○
7 且摩西取其帳堂而設之、在寨之外、隔寨離開遠、而呼之、名曰會之帳堂者也、且遇凡求神主者、則出於在寨之外、會之帳堂。
8 且適摩西出於帳堂時、眾民皆起、而各人立於己房門、隨後望向摩西、待其進了帳堂。
9 又遇摩西進帳堂時、其雲柱降下來、而立於帳堂之門、且神主同摩西相語
10 且眾民見雲柱立於帳堂之門時、眾民起來、而各人在已帳房門、自行崇拜。
11 且神主與摩西當面相語、如一人與已友相講、後摩西復回入寨、惟厥僕嫩之子若書亞幼年人者、不離帳堂出去。○
12 且摩西詣神主曰、夫汝向我道云、帶此民上去、但未曾示知、以汝要同遣何人、且爾曾云、我以爾名而認爾、又爾在我眼前、已獲恩也。
13 故我倘獲恩于汝眼前、則求汝今示我知以汝道、致我可認得汝、又致我可尚獲恩于汝眼前、又念此國、乃汝之民也。
14 其對曰我之面示將偕爾去、且我將給爾以安。
15 且謂之曰、倘汝之面示非偕我去、則不要帶我等離此上去。
16 蓋在此處、人如何得知、以我同爾民、已獲恩于爾面前、豈非因汝偕我等去耶、如是吾儕將得別即我同爾民得別於在地面之諸民也。
17 且神主謂摩西曰、我亦將行爾所言、蓋爾已獲恩在我眼前、又我以名而認汝。
18 對曰、求爾示我以爾榮。
19 其曰、我將使我諸恩過于爾前、又我將在爾前、而宣告神主之名、又也、我要施恩與何人者、則與之施恩、且我要賜憐恤與何人者、則與之賜憐恤。
20 又曰、汝不能見我面、蓋無人可見我而尚活也。
21 且神主曰、夫在近乎我、有一處、爾可站立彼處於一塊石上、
22 且遇我榮過去時、我將置爾在石之一隙、而我過去時、將以手掩爾。
23 後我自取去手時、爾可見我後處、但我面不凖被見也。